[BTS English] 방탄, 드디어 꿈의 무대 SNL 선다

연예 / 윤흥식 기자 / 2019-04-13 08:00:35
  • 카카오톡 보내기
(12) gear up

"BTS gears up to perform on 'Saturday Night Live'. Catch SNL on April 13 at 11:30 p.m. EST on NBC. During the show, BTS are expected to perform their single "Boy With Luv" featuring Halsey for the first time" (2019. 4. 11. Billboard)

 

▲ 방탄소년단의 SNL 출연 준비 소식을 전한 빌보드 기사. [빌보드 온라인판 캡처]


기어(Gear)는 기계장치에 들어가는 크고 작은 톱니바퀴를 가리킨다. 이 톱니바퀴가 잘 맞물려야 기계가 잘 돌아간다는 사실은 말할 것도 없다.

동사로 사용하면 톱니바퀴를 작동시킨다는 뜻이 된다. 여기에 부사 'up'이나 'down'을 붙이면 속도를 올리거나 낮춘다는 의미를 갖게 된다. 'Gear up' 의 경우에는 속도를 올린다는 뜻 이외에도 '준비를 갖추다'라는 뜻도 있다.

"US, NK gear up for second summit" (미국과 북한이 2차 정상회담 준비를 하고 있다)

"We need to gear up fast" (빨리 준비해야 해)

"We got to gear up for the next attack" (다음번 공격에 대비할 필요가 있어)

'gear down'은 기어를 저속으로 변경해 속도를 낮춘다는 뜻 이외에 '규모나 범위를 축소하다'라는 의미도 있다.


"End of the World cycle event geared down" ('세상의 끝' 사이클 대회의 규모가 축소됐다)

'gear'와 관련된 표현 가운데 기억해두면 좋은 것으로 'out of gear'가 있다. 말 그대로 기어가 빠져서 시스템이 고장나거나, 통제할 수 없게 된 경우를 가리킨다. 'out of control'과 같은 뜻이다.


"The whole system is out of gear" (시스템 전체가 고장 났다)

기사 본문으로 돌아가, 13일은 방탄소년단(BTS)에게 매우 의미 있는 날이 될 것이다. 미국 NBC의 인기 심야프로그램 '새터데이 나이트 라이브'(SNL)에 여배우 엠마 스톤과 함께 출연하기 때문이다. SNL은 전세계적으로 인기를 얻고 있는 최정상급 스타들만 출연하는 것으로 유명하다. 그만큼 BTS가 세계적 스타의 반열에 올랐음을 보여주는 사례라고 할 수 있다.

특히 방탄소년단은 이날 유명 싱어송 라이터 할시와 협업한 신곡을 최초로 선보일 예정이어서 전세계 아미들의 가슴을 뛰게 하고 있다.

도입부에 소개된 영문기사의 해석은 아래와 같다.

"BTS는 '새터데이 나이트 라이브'(SNL)에서 공연을 펼칠 준비를 하고 있다. 오는 4월 13일 밤 11시 30분 NBC에서 방영하는 SNL 본방을 사수하자. 이번 쇼에서 BTS는 할시가 피쳐링한 싱글 '작은 것들을 위한 시'(Boy With Luv)를 최초로 무대에서 선보일 예정이다"

 

UPI뉴스 / 윤흥식 기자 jardin@upinews.kr 

[ⓒ UPI뉴스. 무단전재-재배포 금지]

뉴스댓글 >